the stories we tell ourselves

If one were a Buddhist, one might say we spend much of our lives in “monkey-mind,” swinging from story to story, our thoughts never quiet. Perhaps our fear, that in the silence between stories, in the moment of falling, the fear that we will never find the one story which will save us, and so we lunge for another, and we feel safe again, if only for as long as we are telling it.

— Nick Flynn, on the purpose of telling stories
[Quote courtesy of Sleepz and Thinkz]

Plumtree’s Potted Meat

What is a home without Plumtree’s Potted Meat?
Incomplete.
With it an abode of bliss.
Manufactured by George Plumtree, 23 Merchants’ quay, Dublin, put up in 4 oz pots, and inserted by Councillor Joseph P. Nannetti, M.P., Rotunda Ward, 19 Hardwicke street, under the obituary notices and anniversaries of deceases. The name on the label is Plumtree. A plumtree in a meatpot, registered trade mark. Beware of imitations. Peatmot. Trumplee. Moutpat. Plamtroo.

[Ulysses 17.597-605]

O my brothers, break, break the old tablets!

For the old gods, after all, things came to an end long ago; and verily, they had a good gay godlike end. They did not end in a “twilight,” though this lie is told. Instead: one day they laughed themselves to death. That happened when the most godless word issued from one of the gods themselves — the word: “There is one god. Thou shalt have no other god before me!” An old grimbeard of a god, a jealous one, thus forgot himself. And then all the gods laughed and rocked on their chairs and cried,

“Is not just this godlike that there are gods but no God?”

*

In a dream, in the last dream of the morning, I stood in the foothills today — beyond the world, held scales, and weighed the world. . . .

*

I flew, quivering, an arrow, through sun-drunken delight, away into distant futures where no dream had yet seen, into hotter souths than artists ever dreamed of, where gods in their dances are ashamed of all clothes — to speak in parables and to limp and stammer like a poet; and verily, I am ashamed that I must still be a poet.

Where all becoming seemed to me the dance of gods and the prankishness of gods, and the world seemed free and frolicsome and as if fleeing back to itself — as an eternal  fleeing and seeking each other  again of many gods, as the happy controverting of each other, conversing again with each other, and converging again of many gods.

Where all time seemed to me a happy mockery of moments, where necessity was freedom itself playing happily with the sting of freedom.

*

Now I wait for my own redemption — that I may go to them for the last time. For I want to go to men once more; under their eyes I want to go under; dying, I want to give them my richest gift. From the sun I learned this: when he goes down, overrich; he pours gold into the sea out of inexhaustible riches, so that even the poorest fisherman still rows with golden oars. For this I once saw and I did not tire of my tears as I watched it.

*

My brothers, the firstling is always sacrificed. We, however, are firstlings. All of us bleed at secret sacrificial altars; all of us burn and roast in honor of old idols. What is best in us is still young: that attracts old palates. Our flesh is tender, our hide is mere lamb-skin: how could we fail to attract old idol-priests? Even in ourselves the old idol-priest still lives who roasts what is best in us for his feast. Alas, my brothers, how could firstlings fail to be sacrifices?

But thus our kind wants it; and I love those who do not want to preserve themselves. Those who are going under I love with my whole life: for they cross over.

*

Everything that the good call evil must must come together so that one truth may be born.

O my brothers, are you evil enough for this truth? The audacious daring, the long mistrust, the cruel No, the disgust, the cutting into the living — how rarely does all this come together. But from such seed is truth begotten.

*

“Thou shalt not rob! Thou shalt not kill!” Such words were once called holy; one bent the knee and head and took off one’s shoes before them. But I ask you: where have there ever been better robbers and killers in this world than such holy words?

Is there not in all life itself robbing and killing? And that such words were called holy — was not truth itself killed thereby? Or was it the preaching of death that was called holy, which contradicted and contravened all life? O my brothers, break, break the old tablets!

*

“To the clean all is clean,” the people say. But I say unto you, “To the mean all becomes mean.”

Therefore the swooners and head-hangers, whose hearts also hang limply, preach, “The world itself is a filthy monster.” For all these have an unclean spirit — but especially those who have neither rest nor repose except when they see the world from abaft, the afterworldly. To these I say to their faces, even though it may not sound nice: the world is like man in having a backside abaft; that much is true. There is much filth in the world; that much is true. But that does not make the world itself a filthy monster.

There is wisdom in this, that there is much in the world that smells foul: nausea itself creates wings and water-divining powers. Even in the best there is still something that nauseates; and even the best is something that must be overcome. O my brothers, there is much wisdom in this, that there is much filth in the world.

*

To gain knowledge is a joy for the lion-willed! But those who have become weary are themselves merely being “willed,” and all the billows play with them. And this is always the manner of the weak: they get lost on the way. And in the end their weariness till asks, “Why did we ever pursue any way at all? It is all the same.” Their ears appreciate the preaching, “Nothing is worth while! You shall not will!” Yet this is an exhortation to bondage.

*

There stands the bark; over there perhaps the great nothing lies. But who would embark on this “perhaps”? No one of you wants to embark on the bark of death. Why then do you want to be world-weary? World-weary! And you are not even removed from the earth. Lusting after the earth I have always found you, in love even with your own world-weariness. Not for nothing is your lip hanging; a little earthly wish still sits on it. And in your eyes — does not a little cloud of unforgotten earthly joy float there?

There are many good inventions on earth, some useful, some pleasing: for their sake, the earth is to be loved. And there is such a variety of well-invented things that the earth is like the breasts of a woman: useful as well as pleasing.

But you who are world-weary, you who are earth-lazy, you should be lashed with switches: with lashes one should make your legs sprightly again. For when you are not invalids and decrepit wretches of whom the earth is weary, you are shrewd sloths or sweet-toothed, sneaky pleasure-cats. And if you do not want to run again with pleasure, then you should pass away. To the incurable, one should not try to be a physician — thus Zarathustra teaches — so you shall pass away!

But it takes more courage to make an end than to make a new verse: all physicians and poets know that.

*

What is the highest species of all and what is the lowest? The parasite is the lowest species; but whoever is of the highest species will nourish the most parasites. For the soul that has the longest ladder and reaches down deepest — how should the most parasites not sit on that? The most comprehensive soul, which can run and stray and roam farthest within itself; the most necessary soul, which out of sheer joy plunges itself into chance; the soul which, having being, dives into becoming; the soul which has, but wants to want and will; the soul which flees itself and catches up with itself in the widest circle; the wisest soul; which folly exhorts most sweetly; the soul which loves itself most, in which all things have their sweep and countersweep and ebb and flow — oh, how shoud the highest soul not have the most parasites?

*

Thus I want man and woman: the one fit for war, the other fit to give birth, but both fit to dance with head and limbs.

And we should consider every day lost on which we have not danced at least once. And we should call every truth false which was not accompanied by at least one laugh.

*

O thou my will! Thou cessation of all need, my own necessity! Keep me from all small victories! Thou destination of my soul, which I call destiny! Thou in-me! Over-me! Keep me and save me for a great destiny!

And thy last greatness, my will, save up for thy last feat that thou mayest be inexorable in thy victory. Alas,  who was not vanquished in his victory? Alas, whose eye would not darken in this drunken twilight? Alas, whose foot would not reel in victory and forget how to stand?

That I may one day be ready and ripe in the great noon: as ready and ripe as glowing bronze, clouds pregnant with lightning, and swelling milk udders — ready for myself and my most hidden will: a bow lusting for its arrow, an arrow lusting for its star — a star ready and ripe in its noon, glowing, pierced, enraptured by annihilating sun arrows — a sun itself and an inexorable solar will, ready to annihilate in victory!

O will, cessation of all need, my own necessity! Save me for a great victory!

Thus spoke Zarathustra.

A Clockwork Orange Resucked

Introduction

I first published the novella A Clockwork Orange in 1962, which ought to be far enough in the past for it to be erased from the world’s literary memory. It refuses to be erased, however, and for this the film version of the book made by Stanley Kubrick may be held chiefly responsible. I should myself be glad to disown it for various reasons, but this is not permitted. I recieve mail from students who try to write theses about it, or requests from Japanese dramaturges to turn it into a sort of Noh play. It seems likely to survive, while other works of mine that I value more bite the dust. This is not an unusual experience for an artist. Rachmaninoff used to groan because he was known mainly for a Prelude in C Sharp Minor which he wrote as a boy, while the works of his maturity never got into the programmes. Kids cut their pianistic teeth on a minuet in G which Beethoven composed only so that he could detest it. I have to go on living with A Clockwork Orange, and thismeans I have a sort of authorial duty to it. I have a very special duty to it in the United States, and I had better now explain what this duty is.

Let me put the situation badly. A Clockwork Orange has never been published entire in America. The book I wrote is divided into three sections of seven chapters each. Take out your pocket calculator and you will find that these add up to a total of twenty-one chapters. 21 is the symbol of human maturity, or used to be, since at 21 you got the vote and assumed adult responsibility. Whatever its symbology, the numer 21 was the number I started out with. Novelists of my stamp are interested in what is called arithmology, meaning that number has to mean something in human terms when they handle it. The number of chapters is never entirely arbitrary. Just as a musical composere starts off with a vague image of bulk and duration, so a novelist begins with an image of length, and this image is expressed in the number of sections and the number of chapters into which the work will be disposed. Those twenty-one chapters were important to me.

But they were not important to my New York publisher. The book he brought out had only twenty chapters. He insisted on cutting out the twenty-first. I could, of course, have demurred at this adn taken my book elsewhere, but it was considered that he was being charitable in accepting the work at all, and that all other New York, or Boston, publishers would kick out the manuscript on its dog-ear. I needed money back in 1961, even the pittance I was being offered as an advance, and if the condition of the book’s acceptance was also its truncation — well, so be it. So there is a profound difference between A Clockwork Orange as Great Britain knows it and the somewhat slimmer volume that bears the same name in the United States of America.

Let us go further. The rest of the world was sold the book out of Great Britain, and so most versions — certainly the French, Italian, Spanish, Catalan, Russian, Hebrew, Rumanian, and German translations — have the original twenty-one chapters. Now when Kubrick made his film — though he made it in England — he followed the American version and, so it seemed to his audiences outside America, ended the story somewhat prematurely. Audiences did not exactly clamour for their money back, but they wondered why Kubrick left out the denouement. People wrote to me about this — indeed much of my later life has been expended on Xeroxing statements of intention and the frustration of intention — while both Kubrick and my New York publisher coolly bask in the rewards of their misdemeanour. Life is, of course, terrible.

What happens in that twenty-first chapter? You now have the chance to find out. Briefly, my young thuggish protagonist grows up. He grows bored with violence and recognises that human energy is better expended on creation than destruction. Senseless violence is a prerogative of youth, which has much energy but little talent for the constructive. Its dynamism has to find an outlet in smashing telephone kiosks, derailing trains, stealing cars and smashing them and, of course, in the much more satisfactory activity of destroying human beings. There comes a time, however, when violence is seen as juvenile and boring. It is the repartee of the stupid and ignorant. My young hoodlum comes to the revelation of the need to get something done in life — to marry, to beget children, to keep the orange of the world turning in the rookers of Bog, or hands of God, and perhaps even create something — music, say. After all, Mozart and Mendelssohn were composing deathless music in their teens or nadsats, and all my hero was doing was razrezzing and giving the old in-out. It is with a kind of shame that this growing youth looks back on his devastating past. He wants a different kind of future.

There is no hint of this change of intention in the twentieth chapter. The boy is conditioned, then deconditioned, and he forsees with glee a resumption of the operation of free and violent will. ‘I was cured all right,’ he says, and so the American book ends. So the film ends too. The twenty-first chapter gives the novel the quality of genuine fiction, an art founded on the principle that human beings change. There is, in fact, not much point in writing a novel unless you can show the possibility of moral transformation, or an increase in wisdom, operating in your chief character or characters. Even trashy bestsellers show people changing. When a fictional work fails to show change, when it merely indicates that human character is set, stony, unregenerable, then you are out of the field of the novel and into that of the fable or the allegory. The American or Kubrickian Orange is a fable; the British or world one is a novel.

But my first New York publisher believed that my twenty-first chapter was a sellout. It was veddy veddy British, don’t you know. It was bland and showed a Pelagian unwillingness to accept that a human being could be a model of unregenerable evil. The Americans, he said in effect, were tougher than the British and could face up to reality. Soon they would be facing up to it in Vietnam. My book was Kennedyan and accepted the notion of moral progress. What was really was a Nixonian book with no shred of optimism in it. Let us have evil prancing on the page and, up to the very last line, sneering in the face of all the inherited beliefs, Jewish, Christian, Muslim and Holy Roller, about people being able to make themselves better. Such a book would be sensational, and so it is. But I do not think it is a fair picture of human life.

I do not think so because, by definition, a human being is endowed with free will. He can use this to choose between good and evil. If he can only perform good or only perform evil, then he is a clockwork orange — meaning that he has the appearance of an organism lovely with colour and juice but is in fact only a clockwork toy to be wound up by God or the Devil or (since this is increasingly replacing both) the Almighty State. It is as inhuman to be totally good as it is to be totally evil. The important thing is moral choice. Evil has to exist along with good, in order that moral choice may operate. Life is sustained by the grinding opposition of moral entities. This is what the television news is all about. Unfortunately there is so much original sin in us all that we find evil rather attractive. To devastate is easier and more spectacular than to create. We like to have the pants scared off us by visions of cosmic destruction. To sit down in a dull room and compose the Missa Solemnis or The Anatomy of Melancholy does not make headlines or news flashes. Unfortunately my little squib of a book was found attractive to many because it was as odorous as a crateful of bad eggs with the miasma of original sin.

It seems priggish or pollyannaish to deny that my intention in writing the work was to titillate the nastier propensities of my readers. My own healthy inheritance of original sin comes out in the book and I enjoy raping and ripping by proxy. It is the novelist’s innate cowardice that makes him depute to imaginary personalities the sins that he is too cautious to commit for himself. But the book does also have a moral lesson, and it is the weary traditional one of the fundamental importance of moral choice. It is because this lesson sticks out like a sore thumb that I tend to disparage A Clockwork Orange as a work too didactic to be artistic. It is not the novelist’s job to preach; it is his duty to show. I have shown enough, though the curtain of an invented lingo gets in the way — another aspect of my cowardice. Nadsat, a Russified version of English, was meant to muffle the raw response we expect from pornography. It turns the book into a linguistic adventure. People preferred the film because they are scared, rightly, of language.

I don’t think I have to remind readers what the title means. Clockwork oranges don’t exist, except in the speech of old Londoners. The image is a bizarre one, always used for a bizarre thing. “He’s as queer as a clockwork orange” meant he was queer to the limit of queerness. It did not primarily denote homosexuality, though a queer, before restrictive legislation came in, was the term used for a member of the inverted fraternity. Europeans who translated the title as Arancia a Orologeria or Orange Mécanique could not understand its Cockney resonance and they assumed that it meant a hand grenade, a cheaper kind of explosive pineapple. I mean it to stand for the application of a mechanistic morality to a living organism oozing with juice and sweetness.

Readers of the twenty-first chapter must decide for themselves whether it enhances the book they presumably know or is really a discardable limb. I meant the book to end in this way, but my aesthetic judgments may have been faulty. Writers are rarely their own best critics, nor are critics. “Quod scripsi scripsi” said Pontius Pilate when he made Jesus Christ the King of the Jews. “What I have written I have written.” We can destroy what we have written but we cannot unwrite it. I leave what I wrote with what Dr. Johnson called frigid indifference to the judgment of that .00000001 [percent] of the American population which cares about such things. Eat this sweetish segment or spit it out. You are free.

NOVEMBER 1986

[Anthony Burgess’ introduction to the 1986 American edition of A Clockwork Orange]

Suicide: the one truly serious philosophical problem — Camus

O my soul, do not aspire to
immortal life, but exhaust the limits of the possible.

— Pindar, Pythian iii

An Absurd Reasoning

Absurdity and Suicide

There is but one truly serious philosophical problem, and that is suicide. Judging whether life is or is not worth living amounts to answering the fundamental question of philosophy. All the rest — whether or not the world has three dimensions, whether the mind has nine or twelve categories — comes afterwards. These are games; one must first answer. And if it is true, as Nietzsche claims, that a philosopher, to deserve our respect, must preach by example, you can appreciate the importance of that reply, for it will precede the definitive act. These are facts the heart can feel; yet they call for careful study before they become clear to the intellect.

If I ask myself how to judge that this question is more urgent than that, I reply that one judges by the actions it entails. I have never seen anyone die for the ontological argument. Galileo, who held a scientific truth of great importance, abjured it with the greatest ease as soon as it endangered his life. In a certain sense, he did right. . . . That truth was not worth the stake. Whether the earth or the sun revolves around the other is a matter of profound indifference. To tell the truth, it is a futile question. On the other hand, I see many people die because they judge that life is not worth living. I see others paradoxically getting killed for the ideas or illusions that give them a reason for living (what is called a reason for living is also an excellent reason for dying). I therefore conclude that the meaning of life is the most urgent of questions. How to answer it? On all essential problems (I mean thereby those that run the risk of leading to death or those that intensify the passion of living) there are probably but two methods of thought: the method of La Palisse and the method of Don Quixote. Solely the balance between evidence and lyricism can allow us to achieve simultaneously emotion and lucidity. In a subject at once so humble and so heavy with emotion, the learned and classical dialectic must yield, one can see, to a more modest attitude of mind deriving at one and the same time from common sense and understanding.

Suicide has never been dealt with except as a social phenomenon. On the contrary, we are concerned here, at the outset, with the relationship between individual thought and suicide. An act like this is prepared within the silence of the heart, as is a great work of art. The man himself is ignorant of it. One evening he pulls the trigger or jumps. Of an apartment-building manager who had killed himself I was told that he had lost his daughter five years before, that he had greatly changed since, and that the experience had “undermined” him. A more exact word cannot be imagined. Beginning to think is beginning to be undermined. Society has but little connection with such beginnings. The worm is in man’s heart. That is where it must be sought. One must follow and understand this fatal game that leads from lucidity in the face of existence to flight from light.

There are many causes for a suicide, and generally the most obvious ones were not the most powerful. Rarely is suicide committed (yet the hypothesis is not excluded) through reflection. What sets off the crisis is almost always unverifiable. Newspapers often speak of “personal sorrows” or of “incurable illness.” These explanations are plausible. But one would have to know whether a friend of the desperate man had not that very day addressed him indifferently. He is the guilty one. For that is enough to precipitate all the rancors and all the boredom still in suspension.

But if it is hard to fix the precise instant, the subtle step when the mind opted for death, it is easier to deduce from the act itself the consequences it implies. In a sense, and as in melodrama, killing yourself amounts to confessing. It is confessing that life is too much for you or that you do not understand it. Let’s not go too far in such analogies, however, but rather return to everyday words. It is merely confessing that that “is not worth the trouble.” Living, naturally, is never easy. You continue making the gestures commanded by existence for many reasons, the first of which is habit. Dying voluntarily implies that you have recognized, even instinctively, the ridiculous character of that habit, the absence of any profound reason for living, the insane character of that daily agitation, the uselessness of suffering.

What, then, is that incalculable feeling that deprives the mind of the sleep necessary to life? A world that can be explained even with bad reasons is a familiar world. But, on the other hand, in a universe suddenly divested of illusions and lights, man feels an alien, a stranger. His exile is without remedy since he is deprived of the memory of a lost home or the hope of a promised land. This divorce between man and his life, the actor and his setting, is properly the feeling of absurdity. All healthy men having thought of their own death, it can be seen, without further explanation, that there is a direct connection between this feeling and the longing for death. . . .

. . . . Hitherto, and it has not been wasted effort, people have played on words and pretended to believe that refusing to grant a meaning to life necessarily leads to declaring that it is not worth living. In truth, there is no necessary common measure between these two judgments. One merely has to refuse to be misled by the confusions, divorces and inconsistencies previously pointed out. One must brush everything aside and go straight to the real problem. One kills oneself because life is not worth living, that is certainly a truth — yet an unfruitful one because it is a truism. But does that insult to existence, that flat denial in which it is plunged come from the fact that it has no meaning? Does its absurdity require one to escape it through hope or suicide — that is what must be clarified, hunted down, and elucidated while brushing aside all the rest. Does the Absurd dictate death? This problem must be given priority over others, outside all methods of thought and all exercises of the disinterested mind. Shades of meaning, contradictions, the psychology that an “objective” mind can always introduce into all problems have no place in this pursuit and this passion. It calls simply for an unjust — in other words, logical — thought. That is not easy. It is always easy to be logical. It is almost impossible to be logical to the bitter end. Men who die by their own hand consequently follow to its conclusion their emotional inclination. Reflection on suicide gives me an opportunity to raise the only problem to interest me: is there a logic to the point of death? I cannot know unless I pursue, without reckless passion, in the sole light of evidence, the reasoning of which I am here suggesting the source. This is what I call an absurd reasoning. Many have begun it. I do not yet know whether or not they kept to it.

When Karl Jaspers, revealing the impossibility of constituting the world as a unity, exclaims: “This limitation leads me to myself, where I can no longer withdraw behind an objective point of view that I am merely representing, where neither I myself nor the existence of others can any longer become an object for me,” he is evoking after many others those waterless deserts where thought reaches its confines. After many others, yes indeed, but how eager they were to get out of them! At that last crossroad where thought hesitates, many men have arrived and even some of the humblest. They then abdicated what was most precious to them, their life. Others, princes of the mind, abdicated likewise, but they initiated the suicide of their thought in its purest revolt. The real effort is to stay there, rather, in so far as that is possible, and to examine closely the odd vegetation of those distant regions. Tenacity and acumen are privileged spectators of this inhuman show in which absurdity, hope, and death carry on their dialogue. The mind can then analyze the figures of that elementary yet subtle dance before illustrating them and reliving them itself.

Absurd Walls

Like great works, deep feelings always mean more than they are conscious of saying. The regularity of an impulse or a repulsion in a soul is encountered again in habits of doing or thinking, is reproduced in consequences of which the soul itself knows nothing. Great feelings take with them their own universe, splendid or abject. They light up with their passion an exclusive world in which they recognize their climate. There is a universe of jealousy, of ambition, of selfishness, or of generosity. A universe — in other words, a metaphysic and an attitude of mind. What is true of already specialized feelings will be even more so of emotions basically as indeterminate, simultaneously as vague and as “definite,” as remote and as “present” as those furnished us by beauty or aroused by absurdity.

At any streetcorner the feeling of absurdity can strike any man in the face. As it is, in its distressing nudity, in its light without effulgence, it is elusive. But that very difficulty deserves reflection. It is probably true that a man remains forever unknown to us and that there is in him something irreducible that escapes us. But practically I know men and recognize them by their behavior, by the totality of their deeds, by the consequences caused in life by their presence. Likewise, all those irrational feelings which offer no purchase to analysis. I can define them practically, appreciate them practically, by seizing and noting all their aspects, by outlining their universe. It is certain that apparently, though I have seen the same actor a hundred times, I shall not for that reason know him any better personally. Yet if I add up the heroes he has personified and if I say that I know him a little better at the hundredth counted off, this will be felt to contain an element of truth. For this apparent paradox is also an apologue. There is a moral to it. It teaches that a man defines himself by his make-believe as well as well as by his sincere feelings, inaccessible in the heart but partially disclosed by the acts they imply and the attitudes of mind they assume. It is clear that in this way I am defining a method. But it is also evident that that method is one of analysis and not of knowledge. For methods imply metaphysics; unconsciously they disclose conclusions that they often claim not to know yet. Similarly, the last pages of a book are already contained in the first pages. Such a link is inevitable. The method defined here acknowledges the feeling that all true knowledge is impossible. Solely appearances can be enumerated and the climate make itself felt.

Perhaps we shall be able to overtake that elusive feeling of absurdity in the different but closely related worlds of intelligence, of the art of living, or of art itself. The climate of absurdity is in the beginning. The end is the absurd universe and that attitude of mind which lights the world with its true colors to bring out the privileged and implacable visage which that attitude has discerned in it.

* * *

All great deeds and all great thoughts have a ridiculous beginning. Great works are often born on a street corner or in a restaurant’s revolving door. The absurd world more than others derives its nobility from that abject birth. In certain situations, replying “nothing” when asked what one is thinking about my be pretense in a man. Those who are loved are well aware of this. But if that reply is sincere, if it symbolizes that odd state of soul in which the void becomes eloquent, in which the chain of daily gestures is broken, in which the heart vainly seeks the link that will connect it again, then it is as it were the first sign of absurdity.

It happens that the stage sets collapse. Rising, streetcar, four hours in the office or the factory, meal, streetcar, four hours of work, meal, sleep,  and Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday and Saturday according to the same rhythm — this path is easily followed most of the time. But one day the “why” arises and everything begins in that weariness tinged with amazement. “Begins” — this is important. Weariness comes at the end of the acts of a mechanical life, but at the same time it inaugurates the impulse of consciousness. It awakens consciousness and provokes what follows. What follows is the gradual return into the chain or it is the definitive awakening. At the end of the awakening comes, in time, the consequence: suicide or recovery. In itself weariness has something sickening about it. Here, I must conclude that it is good. For everything begins with consciousness and nothing is worth anything except through it. There is nothing original about these remarks. But they are obvious; that is enough for a while, during a sketchy reconnaissance in the origins of the absurd. Mere “anxiety,” as Heidegger says, is at the source of everything.

[From Albert Camus’  essay The Myth of Sisyphus]

Each time it tries to say more than this
The tip of the tongue must wrestle a leech.

— Bill Knott, Lines from Future Poems

A stopped clock is right twice a day

The problem of the value of truth came before us — or was it we who came before the problem? Who of us is Oedipus here? Who the Sphinx? It is a rendezvous, it seems, of questions and question marks.
— Nietzsche, Beyond Good and Evil

As a college freshman, I memorized the tenets fo quantum mechanics, without hope of understanding. Sir Isaac Newton: “All objects have a gravitational pull on one another.” The strength of attraction, what we call “weight,” is determined by the relative mass and distance between objects. The greater the mass, the greater the pull. Gravity bends beams of light. Gravity bends space itself. Collapsed stars create vortexes of gravity so intense that light cannot escape. Gravity is neither magnetism nor electricity. During my lifetime, we have built electromagnetic accelerators (I have wondered at the one at Standford stretching miles and miles), bombarded atoms and discovered smaller and smaller integers of matter, but gravity itself remains a mystery, like love.
— Dewitt Henry, “Gravity” (from Safe Suicide)

After having looked long enough between the philosopher’s lines and fingers, I say to myself: by far the greater part of conscious thinking must still be included among instinctive activities, and that goes even for philosophical thinking. We have to relearn here, as one has had to relearn about heredity and what is “innate.” As the act of birth deserves no consideration in the whole process and procedure of heredity, so “being conscious” is not in any decisive sense the opposite of what is instinctive: most of the conscious thinking of a philosopher is secretly guided and forced into certain channels by his instincts.
Behind all logic and its seeming sovereignty of movement, too there stand valuations or, more clearly, physiological demands for the preservation of a certain type of life. For example, that the definite should be worth more than the indefinite, and mere appearance worth less than “truth” — such estimates might be, in spite of their regulative importance for us, nevertheless mere foreground estimates, a certain kind of niaiserie which may be necessary for the preservation of just such beings as we are. Supposing, that is, that not just man is the “measure of things.”
— Nietzsche, Beyond Good and Evil (3)

The yearning of these words, tethered to vanishing.
— Dewitt Henry

Was that life? Well then! Once more!

But there is something in me that I call courage; that has so far slain my every discouragement. This courage finally bade me stand still and speak: “Dwarf! It is I or you!”

For courage is the best slayer, courage which attacks; for in every attack there is playing and brass.

Man, however, is the most courageous animal: hence he overcame every animal. With playing and brass he has so far overcome every pain; but human pain is the deepest pain.

Courage also slays dizziness at the edge of abysses: and where does man not stand at the edge of abysses? Is not seeing always — seeing abysses?

Courage is the best slayer: courage slays even pity. But pity is the deepest abyss: as deeply as man sees into life, he also sees into suffering.

Courage, however, is the best slayer — courage which attacks: which slays even death itself, for it says, “Was that life? Well then! Once more!”

[Nietzsche’s Thus Spoke Zarathustra, On the Vision and the Riddle]

For all things have been baptized in the well of eternity and are beyond good and evil

BEFORE SUNRISE

The world is deep —
and deeper than day had ever been aware.
Not everything may be put into
words in the presence of day.
But the day is coming,
so let us part.

O heaven above me, pure and deep! You abyss of light! Seeing you, I tremble with godlike desires. To throw myself into your height, that is my depth. To hide in your purity, that is my innocence.

Gods are shrouded by their beauty; thus you conceal your stars. You do not speak; thus you proclaim your wisdom to me. Today you rose for me silently over the roaring sea; your love and your shyness are a revelation to my roaring soul. That you came to me, beautiful, shrouded in your beauty, that you speak to me silently, revealing your wisdom — oh, how should I not guess all that is shy in your soul! Before the sun you came to me, the loneliest of all.

We are friends from the beginning: we share grief and ground and gray dread; we even share the sun. We do not speak to each other, because we know too much; we are silent to each other, we smile our knowledge at each other. Are you not the light for my fire? Have you not the sister soul to my insight? Together we have learned everything; together we have learned to ascend ourselves to ourselves and smile cloudlessly — to smile down cloudlessly from bright eyes and from a vast distance when constraint and contrivance and guilt steam beneath us like rain.

And when I wandered alone, for whom did my soul hunger at night, on false paths? And when I climbed mountains, whom did I always seek on the mountains, if not you? And all my wandering and mountain climbing were sheer necessity and a help in my helplessness: what I want with all my will is to fly, to fly up into you.

And whom did I hate more than drifting clouds and all that stains you? And I hated even my own hatred because it stained you. I loathe the drifting clouds, those stealthy great cats which prey on what you and I have in common — the uncanny, unbounded Yes and Amen. We loathe these mediators and mixers, the drifting clouds that are half-and-half and have learned neither to bless nor to curse from the heart.

Rather would I sit in a barrel under closed heavens, rather sit in the abyss without a heaven, than see you, bright heaven, stained by drifting clouds.

And often I had the desire to tie them fast with the jagged golden wires of the lightning, that, like thunder, I might beat the big drums on their kettle-belly — an angry kettle-drummer — because they rob me of your Yes and Amen, O heaven over me, pure and light! You abyss of light! Because they rob me of my Yes and Amen. For I prefer even noise and thunder and storm-curses to this deliberate, doubting cats’ calm; and among men too I hate most of all the soft-treaders and those who are half-and-half and doubting, tottering drift clouds.

And “whoever cannot bless should learn to curse” — this bright doctrine fell to me from a bright heaven; this star stands in my heaven even in black nights.

But I am one who can bless and say Yes, if only you are about me, pure and light, you abyss of light; then I carry the blessings of my Yes into all abysses. I have become one who blesses and says Yes; and I fought long for that and was a fighter that I might one day get my hands free to bless. But this is my blessing: to stand over every single thing as its own heaven, as its round roof, its azure bell, and eternal security; and blessed is he who blesses thus.

For all things have been baptized in the well of eternity and are beyond good and evil; and good and evil themselves are but intervening shadows and damp depressions and drifting clouds.

Verily, it is a blessing and not a blasphemy when I teach: “Over all things stand the heaven Accident, the heaven Innocence, the heaven Chance, the heaven Prankishness.”

“By Chance” — that is the most ancient nobility of the world, and this I restored to all things: I delivered them from their bondage under Purpose. This freedom and heavenly cheer I have placed over all things like an azure bell when I taught that over them and through them no “eternal will” wills. This prankish folly I have put in the place of that will when I taught: “In everything one thing is impossible: rationality.”

A little reason, to be sure, a seed of wisdom scattered from star to star — this leaven is mixed in with all things: for folly’s sake, wisdom is mixed in with all things. A little wisdom is possible indeed; but this blessed certainty I found in all things: that they would rather dance on the feet of Chance.

O heaven over me, pure and high! That is what your purity is to me now, that there is no eternal spider or spider web of reason; that you are to me a dance floor of divine accidents, that you are to me a divine table for divine dice and dice players. But you blush? Did I speak the unspeakable? Did I blaspheme, wishing to bless you? Or is it the shame of twosomeness that makes you blush? Do you bid me go and be silent because the day is coming now?

The world is deep — and deeper than day had ever been aware. Not everything may be put into words in the presence of day. But the day is coming, so let us part.

O heaven over me, bashful and glowing! O you, my happiness before sunrise! The day is coming, so let us part.

Thus spoke Zarathustra.

Beyond Good and Evil :: 296 (my written and painted thoughts)

Alas! what are you, after all, my written and painted thoughts! Not long ago you were so variegated, young and malicious, so full of thorns and secret spices, that you made me sneeze and laugh — and now? You have already doffed your novelty, and some of you, I fear, are ready to become truths, so immortal do they look, so pathetically honest, so tedious! And was it ever otherwise? What then do we write and paint, we mandarins with Chinese brush, we immortalizers of things which lend themselves to writing, what are we alone capable of painting? Alas, only that which is just about to fade and begins to lose its odour! Alas, only exhausted and departing storms and belated yellow sentiments! Alas, only birds strayed and fatigued by flight, which now let themselves be captured with the hand — with our hand! We immortalize what cannot live and fly much longer, things only which are exhausted and mellow! And it is only for your afternoon, you, my written and painted thoughts, for which alone I have colours, many colours, perhaps, many variegated softenings, and fifty yellows and browns and greens and reds; — but nobody will divine thereby how ye looked in your morning, you sudden sparks and marvels of my solitude, you, my old, beloved — evil thoughts!

— Friedrich Nietzsche, Beyond Good and Evil 296 (translated by Hellen Zimmern)

Ariosto and the Arabs :: J. L. Borges

No man can write a book. Because
Before a book can truly be
It needs the rise and set of the sun,
Centuries, arms, and the binding and sundering sea.

So Ariosto thought, who to the slow pleasure
Gave himself, in the leisure of the roads
With the shining statuary and black pines,
Of dreaming again on things already dreamed.

The air of his own Italy was dense
With dreams, which recalling and forgetting,
With shapes of war that through harsh centuries
Wearied the land, plaited and schemed.

A legion that lost itself in valleys
Of Aquitaine into ambush fell;
And thus was born that dream of a sword
And a horn that cried in Roncesvalles.

Over English orchards the brutal Saxon
Spread his armies and his idols
In a stubborn, clenching war; and of these things
A dream was left behind called Arthur.

From the northern islands, with the blind
Sun blurring the sea, there came
The dream of a virgin, waiting in sleep
For her lord, within a ring of flame.

From Persia to Parnassus — who knows where? —
That dream of an armed enchanter driving
A winged steed through the startled air
And suddenly into the western desert diving.

As if from this enchanter’s steed
Ariosto saw the kingdoms of the earth
All furrowed by war’s revelry
And by young love intent to prove his worth.

As if through a delicate golden mist
He saw a garden in the world that reached
Beyond its hedge into other intimacies
For Angelica’s and Medoro’s love.

Like the illusory splendors that in Hindustan
Opium leaves on the rim of sight,
The Furioso’s loves go shimmering by
In the kaleidoscope of his delight.

Neither of love nor irony unaware,
He dreamed like this, in a modest style,
Of a strange lone castle; and all things there
(As in this life) were the devil’s guile.

As to every poet what may chance —
Or fate allot as a private doom —
He traveled the roads of Ferrara
And, at the same time, walked the moon.

The dross of dreams that have no shape —
The mud that the Nile of sleep leaves by —
With the stuff of these for skein, he’d move
Through that gleaming labyrinth and escape;

Through this great diamond, in which a man
May lose himself by the hap of the game,
In the whereness of music drowsing,
Be beside himself in flesh and name.

Europe entire was lost. By the working
Of that ingenious and malicious art,
Milton could weep for Brandimarte’s
Death and Dolinda’s anguished heart.

Europe was lost. But other gifts were given
By that vast dream to fame’s true scions
That dwell in the deserts of the East,
And the night that was full of lions.

The delectable book that still enchants
Tells of a king who, at morning’s star,
Surrenders his queen of the night
Before the implacable scimitar.

Wings that are shaggy night, and cruel
Claws that an elephant grip,
Magnetic mountains that with loving
Embrace can shatter a ship,

The earth sustained by a bull, the bull
By a fish; abracadabras, and old
Talismans and mystic words
That in granite open caves of gold;

This the Saracen people dreamt
Who followed Agramente’s crest;
This the turban’d faces dreamed
And the dream now lords it over the West.

And Orlando is now a region that smiles,
A country of the mind for miles
Of wonders in abandoned dreams;
And not even finally smiles, but seems —

By the skill of Islam, brought so low
To fable merely and scholarship,
It stands alone, dreaming itself. (And glory
Is oblivion shaped into a story.)

Through the window, paling now, the quivering
Light of one more evening touches the book
And once again the gilding on the cover
Glows and once again it fades.

In the deserted room the silent
Book still journeys in time. And leaves
Behind it — dawns, night-watching hours,
My own life too, this quickening dream.

[From Dreamtigers, by Jorge Luis Borges, translated by Harold Morland]

Androgué :: J. L. Borges

Let no fear be that in indecipherable night
I shall lose myself among the black flowers
Of the park, where the secret bird that sings
The same song over and over, the round pond,

And the summerhouse, and the indistinct
Statue and the hazardous ruin, weave
Their scheme of things propitious to the langour
Of afternoons and to nostalgic loves.

Hollow in the hollow shade, the coachhouse
Marks (I know) the tremulous confines
Of this world of dust and jasmine,
Pleasing to Verlaine, pleasing to Julio Herrera.

The eucalyptus trees bestow on the gloom
Their medicinal smell: that ancient smell
That, beyond all time and ambiguity
Of language, speaks of manorhouse time.

My footstep seeks and finds the hoped-for
Threshold. The flat roof there defines
Its darkened edge, and in measured time the tap
In the checkered patio slowly drips.

On the other side of the door they sleep,
Those who by means of dreams
In the visionary darkness are masters
Of the long yesterday and all things dead.

I know every single object of this old
Building: the flakes of mica
On that gray stone that doubles itself
Endlessly in the smudgy mirror

And the lion’s head that bites
A ring and the stained-glass windows
That reveal to a child wonders
Of a crimson world and another greener world.

For beyond all chance and death
They endure, each one with its history,
But all this is happening in that destiny
Of a fourth dimension, which is memory.

In that and there alone now still exist
The patios and the gardens. And the past
Holds them in that forbidden round
Embracing at one time vesper and dawn.

How could I lose that precise
Order of humble and beloved things,
As out of reach today as the roses
That Paradise gave to the first Adam?

The ancient amazement of the elegy
Loads me down when I think of that house
And I do not understand how time goes by,
I, who am time and blood and agony.

[From Dreamtigers, by Jorge Luis Borges, translated by Harold Morland]

Ars Poetica :: J. L. Borges

To gaze at the river made of time and water
And recall that time itself is another river,
To know we cease to be, just like the river,
And that our faces pass away, just like the water.

To feel that waking is another sleep
That dreams it does not sleep and that death,
Which our flesh dreads, is that very death
Of every night, which we call sleep.

To see in the day or in the year a symbol
Of mankind’s days and of his years,
To transform the outrage of the years
Into a music, a rumor and a symbol,

To see in death a sleep, and in the sunset
A sad gold, of such is Poetry
Immortal and a pauper. For Poetry
Returns like the dawn and the sunset.

At times in the afternoons a face
Looks at us from the depths of a mirror;
Art must be like that mirror
That reveals to us this face of ours.

They tell how Ulysses, glutted with wonders,
Wept with love to descry his Ithaca
Humble and green. Art is that Ithaca
Of green eternity, not of wonders.

It is also like an endless river
That passes and remains, a mirror for one same
Inconstant Heraclitus, who is the same
And another, like an endless river.

[From Dreamtigers, by Jorge Luis Borges, translated by Harold Morland]

Luke XXIII :: J. L. Borges

Gentile or Hebrew or simply a man
Whose face has now been lost in time;
From oblivion we shall not redeem
The silent letters of his name.

Of clemency he knew no more
Than a robber whom Judea nails
To a cross. The time that went before
We cannot reach. But in his final

Job of dying crucified,
He heard among the jibes of the crowd,
That the fellow dying at his side
Was a god, and so he said to him, blind:

“Remember me when you shall come
Into your kingdom,” and the inconceivable voice
That one day will be judge of all mankind
Made promise, from the terrible Cross,

Of Paradise. And they said nothign more
Until the end came, but the pride
Of history will not let die the memory
Of that afternoon when these two died.

O friends, the innocence of this friend
Of Jesus Christ, this candor which made him
Ask for his Paradise and gain it so,
Even in the shame of punishment,

Is the same that many a time has brought
The sinner to sin — as it chanced, to murder.

[From Dreamtigers, by Jorge Luis Borges, translated by Harold Morland]

Life can suddenly be made to work for you if you employ this theory in everything you do

The new mind-busting games such as “Hexed” and “Instant Insanity” are a progression of the old puzzles, and depending on how you view the uselessness of spending hours to master an intricate puzzle, you’ll love or despise these games when stoned. Without question, you’ll get involved, all hung up, and either not be able to put your puzzle down for hours, or get hopelessly frustrated in a minute and throw the whole thing out a window. Whichever way it goes, it pays to have a puzzle or two around that you have mastered, so when you go someone’s house someday who has the same puzzle, you can pretend to be a novice and dazzle the crowd with the dexterity with which you put the thing together. Life can suddenly be made to work for you if you employ this theory in everything you do.

[From A Child’s Garden of Grass by Margolis and Clorfene]

The thoughts of youth are long, long thoughts

I remember the gleams and glooms that dart
Across the school-boy’s brain;
The song and the silence in the heart,
That in part are prophecies, and in part
Are longings wild and vain.
And the voice of that fitful song
Sings on, and is never still:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”

There are things of which I may not speak;
There are dreams that cannot die;
There are thoughts that make the strong heart weak,
And bring a pallor into the cheek,
And a mist before the eye.
And the words of that fatal song
Come over me like a chill:
“A boy’s will is the wind’s will,
And the thoughts of youth are long, long thoughts.”

[From My Lost Youth by Henry Wadsworth Longfellow]