To taste in each leaf’s sticky oath
The broken promise that is earth.
Mother of maple, mother of snow,
See how strong, how blind I grow,
Obeying rain, intuiting roots . . .
Frogs, all ooze and noise, bellvowel
Their bodies into a single aural oil.
Are these my eyes erupting green?
This my mouth mist seeks to mean?
Mother of maple, mother of snow . . .
— Osip Mandelstam
(April 30, 1937)
These are amazing. What translation / volume is this?
All the Osip Mandelstam poems are Christian Wiman’s translations/versions from the book Stolen Air