Referring to a Ghost of Eighteen Hundred and Ninety-Odd :: J. L. Borges

Nothing. Only Muraña’s knife.
Only in the gray afternoon the story cut short.
I don’t know why in the afternoons I’m companioned
By this assassin that I’ve never seen.
Palermo was further down. The yellow
Thick wall of the jail dominated
Suburb and mud flat. Through this savage
District went the sordid knife.
The knife. The face has been smudged out
And of that hired fellow whose austere
Craft was courage, nothing remained
But a ghost and a gleam of steel.
May time, that sullies marble statues,
Salvage this staunch name: Juan Muraña.

[From Dreamtigers, by Jorge Luis Borges, translated by Harold Morland]

Leave a comment