I leave him on his horse, and in the gray
And twilit hour he fixed with death for a meeting;
Of all the hours that shaped his human day
May this last long, though bitter and defeating.
The whiteness of his horse and poncho over
The plain advances. Setting sights again
To the hollow rifles death lies under cover.
Francisco Borges sadly crosses the plain.
This that encircled him, the rifles’ rattle,
This that he saw, the pampa without bounds,
Had been his life, his sum of sights and sounds.
His every-dailiness is here and in the battle.
I leave him lofty in his epic universe
Almost as if not tolled for by my verse.
[From Dreamtigers, by Jorge Luis Borges, translated by Harold Morland]