This Craft of Verse – Jorge Luis Borges.
[Sorry for the slight inconvenience: to access the above link you need to sign up for a (FREE) account (IT'S REALLY QUICK AND EASY!) at imeem.com. I'll try to put the audio directly in the post soon.]
This is a real treat for Borges lovers. Listen to hours of Jorge Luis Borges, In His Own Voice, in this rare recording of a wonderful lecture series delivered at Harvard in 1967 and 1968. I should add: (A) he is speaking English, and (B) everything he says sounds like poetry.
Introduction (00:50): by Maria Louise Ascher, Senior Editor, Harvard University Press
LECTURE 1 “The Riddle of Poetry” (43:28)
LECTURE 2 “The Metaphor” (19:01 + 27:34 [lecture is divided onto two tracks])
LECTURE 3 “The Telling of the Tale” (31:43)
LECTURE 4 “Word-Music and Translation” (39:33)
LECTURE 5 “Thought and Poetry” (25:17 + 15:21)
LECTURE 6 “A Poet’s Creed” (50:39)
[I transcribe the following from the back of the This Craft of Verse four-CD set case:]
“The central fact of my life has been the existence of words and the possibility of weaving those words into poetry.”
JORGE LUIS BORGES, This Craft of Verse
These are the six Norton Lectures that Jorge Luis Borges delivered at Harvard University in the fall of 1967 and spring of 1968. The recordings, only lately discovered in the Harvard University Archives, uniquely capture the cadences, candor, wit, and remarkable erudition of one of the most extraordinary and enduring literary voices of our age. Through a twist of fate that the author of Labyrinths himself would have relished, the lost lectures return to us now — in Borges’ own voice.
Born in 1899, Borges was by this time almost completely blind (only a single color-yellow, “the color of the tiger”-remained for him), and thus addressed his audience without the aid of written notes. Probably the best-read citizen of the globe in his day, he draws on a wealth of examples from literature in modern and medieval English, Spanish, French, Italian, German, Greek, Latin, Arabic, Hebrew, and Chinese, speaking with characteristic eloquence on Plato, the Norse kenningar, Byron, Poe, Chesterton, Joyce, and Frost, as well as on translations of Homer, the Bible, and the Rubaiyat of Omar Khayyam. Though his avowed topic is poetry, Borges explores subjects ranging from prose forms (especially the novel), literary history, and translation theory, to philosophical aspects of literature in particular and communication in general. Throughout, Borges tells the very personal story of his lifelong love affair with the English language and its literature, ancient and modern. In each lecture, he gives us marvelous insights into his literary sensibility, tastes, preoccupations, and beliefs.
Whether discussing metaphor, epic poetry, the origins of verse, poetic meaning, or his own “poetic creed,” Borges gives a performance as entertaining as it is intellectually engaging. A lesson in the love of literature and language, this is a sustained personal encounter with a literary voice for whom the twentieth century will long be remembered.
For the sources of Borges’ unattributed quotations, as well as translations of the foreign-language passages, see the book entitled This Craft of Verse (Harvard University Press, 2000), in which the text of the lectures has been edited and annotated.
Click here to buy the recording or transcription of these lectures.
Harvard University Press
Cambridge, Massachusetts, and London, England